На страницах этого форума публикуются материалы предназначенные для ищущих новые пути в устранение проблем не решаемых современным обществом.
Форум не имеет целью популяризации чьих либо идей. Форум предназначен для понимания этих идей и ответа на важнейшие вопросы человеческого бытия.
Закон Вселенной - "прежде чем получить сначала отдай!" - ссылки видят зарегистрированные участники форума.

На каком языке говорили наши предки.

Аватар пользователя
Ansaraides
Бывалый
Сообщений: 3450
Зарегистрирован: 09 июл 2013, 08:07
Награды: 8
Откуда: Город Святой Марии
Пол: Мужской
:
Замок
Благодарил (а): 1098 раза
Поблагодарили: 2203 раза

На каком языке говорили наши предки.

Сообщение Ansaraides » 04 мар 2015, 13:45

1292075.jpg
1292075.jpg (31.8 KiB) 348 просмотра


phpBB [video]
За это сообщение автора Ansaraides поблагодарил:
ПУП (05 май 2016, 09:15)
Рейтинг: 16.67%
 
Все очень просто! По Гиппократу - пища это лекарство. Но не можем же мы постоянно принимать лекарства!
"Есть или не есть и что есть из того, что есть?"
Если ты поднялся на вершину горы и тебе некуда идти - иди дальше!

Нажимайте на значок пальца в верхнем правом углу и спи крепко.

Аватар пользователя
Ansaraides
Бывалый
Сообщений: 3450
Зарегистрирован: 09 июл 2013, 08:07
Награды: 8
Откуда: Город Святой Марии
Пол: Мужской
:
Замок
Благодарил (а): 1098 раза
Поблагодарили: 2203 раза

На каком языке говорили наши предки.

Сообщение Ansaraides » 02 апр 2015, 15:13

Владимир Шемшук о роли мата

phpBB [video]


Француженка отбилась от банды арабов с помощью русского мата

Проживающая во Франции россиянка рассказала о том, как ей удалось избежать нападения банды арабов с помощью бранных слов.
Сегодня вечером в толпе на меня напал араб.
Хотел сорвать сумку. Дернул за ремень сумки так, что я чуть не упала. Я поворачиваюсь и вижу за собой человек 6 арабских рож — кривляющихся и недостойных.
И я заорала матом в эти мятые задницы вместо человеческих лиц: «Вы кого хотели ограбить? Русскую? Да вы просто дебилы, идиоты! сучье племя, сучье вымя!» и проч. Это я не вышла из себя — это мне один журналист арабист советовал: «Если нападут арабы, переходи на русский мат». Я перешла на русский мат.
Хлопчики сдристнули. Сначала зашептались: «Это русские!». Потом, непрестанно оглядываясь, улизнули.

Уже не впервые вижу реакцию арабов на русский мат: ступор и ошеломление. Не знаю, чем объяснить такое воздействие.
Все очень просто! По Гиппократу - пища это лекарство. Но не можем же мы постоянно принимать лекарства!
"Есть или не есть и что есть из того, что есть?"
Если ты поднялся на вершину горы и тебе некуда идти - иди дальше!

Нажимайте на значок пальца в верхнем правом углу и спи крепко.

Аватар пользователя
Ansaraides
Бывалый
Сообщений: 3450
Зарегистрирован: 09 июл 2013, 08:07
Награды: 8
Откуда: Город Святой Марии
Пол: Мужской
:
Замок
Благодарил (а): 1098 раза
Поблагодарили: 2203 раза

Re: На каком языке говорили наши предки.

Сообщение Ansaraides » 03 май 2016, 08:24

Плачевная речь по Карлу XI, или На каком языке говорили в Швеции?
Ранее я неоднократно писал, что ещё не так давно во всей Европе (и не только в Европе) разговорным языком был русский. И именно не в дремучие времена, и не некий гипотетический праиндоевропейский, а самый что ни на есть русский. Вот ещё крайне любопытная в этом отношении информация.

Представьте ситуацию: в 1697 году умер король Швеции Карл XI, по этому поводу шведом была написана речь в память оного Карла, которая и была зачитана в щведском Сенате перед шведской знатью. Вопрос на засыпку: на каком языке была написана (и, соответственно, зачитана) сия речь? Да, да! Вы правильно догадались!

Приведенный ниже отрывок взят из книги "Для просмотра ссылок Вы должны быть авторизованы на форуме. Авторы - ну, вы поняли:-) - Mollari
charles_XI_of_sweden[1].jpg
charles_XI_of_sweden[1].jpg (29.9 KiB) 237 просмотра

НА КАКОМ ЯЗЫКЕ В СТОКГОЛЬМЕ, СТОЛИЦЕ ШВЕЦИИ,
ШВЕДСКИМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ
В ПРИСУТСТВИИ ВСЕГО ШВЕДСКОГО ДВОРА
БЫЛА ПРОИЗНЕСЕНА ОФИЦИАЛЬНАЯ НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ
НА ПОХОРОНАХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ КАРЛА XI В 1697 ГОДУ?

Вопрос, поставленный в заголовке, на первый взгляд вызывает недоумение. Ясное вроде бы дело. Написали и произнесли речь ПО-ШВЕДСКИ. А как же иначе!? Ведь в столице Швеции торжественно хоронят шведского короля. Но не будем спешить с выводами. Давайте обратимся к официальным документам. Нас ждет много интересного.

В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции, 24 ноября 1697 года. Для погребальной церемонии была, естественно, написана специальная надгробная речь. Она была зачитана при стечении всего шведского двора. Причем, официальным придворным церемониймейстером.

Сообщается следующее: "Автором (речи - Авт.) был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд (1655-1727), три года проживавший в Москве. Спарвенфельд держал свою "Placzewnuju recz" в связи с похоронами Карла XI в Стокгольме 24 ноября 1697 г. В то время Спарвенфельд был ПРИДВОРНЫМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ" [618:0], с.68.

А теперь дадим ответ на заданный нами вопрос. ПОРАЗИТЕЛЬНО, НО НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ БЫЛА НАПИСАНА И ПРОЧИТАНА ПО-РУССКИ. Сегодня этот факт, в рамках скалигеровской версии истории, выглядит абсолютно дико. Иначе не скажешь. Ведь нас уверяют, будто "ничего русского", в заметных масштабах, за пределами романовской России в XVII веке не было. А уж тем более в Швеции, с которой Россия часто воевала. Отношения со Швецией были в ту эпоху сложными, иногда враждебными. Дескать, Швеция - чуждое государство, далекая от нас культура и история, совсем иной "древний" язык и т.п. "Ничего русского", а тем более НА ВЫСШЕМ ОФИЦИАЛЬНОМ УРОВНЕ. Однако, как неожиданно выясняется, подлинная картина XVII века была другой. Причем СУЩЕСТВЕННО ДРУГОЙ.

Шокирующий - но лишь с современной точки зрения - факт произнесения ПО-РУССКИ надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон ШВЕДСКОГО короля в ШВЕДСКОЙ столице, в присутствии ШВЕДСКОГО двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. Оно приоткрылось, скорее всего, лишь случайно, во время выставки "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке", прошедшей в Москве в 2001 году. Материалы выставки были опубликованы в редком каталоге [618:0 : "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке". Каталог выставки. Государственный Исторический Музей. 4.04 - 1.07.2001. - Государственный Исторический Музей. Государственный историко-культурный музей-заповедник "Московский Кремль". Королевская оружейная палата (Швеция). Москва, 2001]. Скорее всего, мало кто из наших читателей, видел его.

Ясное дело, что в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами, историки тут же предлагают свое "объяснение". Пишут так: "Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании СДЕЛАТЬ ЕЕ ПОНЯТНОЙ ДЛЯ РУССКИХ ПОДДАННЫХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ" [618:0], с.68. (Замечательное "научное" "объяснение". Тут не знаешь, плакать или смеяться? То ли авторы сего чуда своих читателей за идиотов держат, то ли не понимают, что сами предстают в виде таковых? - Mollari)

Прямо скажем, такое толкование вызывает массу вопросов. Выходит, что в XVII веке русских подданных в Швеции было НАСТОЛЬКО МНОГО, что ради них правящая верхушка была вынуждена произносить надгробную речь в память короля ПО-РУССКИ!. Так может быть, и сама эта верхушка шведского общества, знать, королевский двор, состояли в то время еще в значительной мере из потомков славян, живших и правивших не так давно на территории всей Великой = "Монгольской" Империи XIV-XVI веков (об этой Империи, которая была старательно стёрта со страниц отредактированных источников, но следы которой, тем не менее, обнаруживаются повсюду, постараюсь скоро выложить отдельый пост - Mollari). В том числе и на территории современной Швеции.

В рамках нашей реконструкции картина становится простой и понятной. Вплоть до конца XVII века на территории Швеции еще сохранялись многие традиции Великой = "Монгольской" Империи. Оставалось еще очень много людей, говоривших по-русски. В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ СРЕДИ ПРАВЯЩЕЙ В ШВЕЦИИ РУССКО-ОРДЫНСКОЙ ЗНАТИ. Скорее всего, таких людей было много и в самом шведском дворе, в непосредственном, ближайшем окружении шведских королей XVII века. Может быть, некоторые из шведских правителей той эпохи сами еще продолжали говорить по-русски.

Но в XVII веке по странам отделившейся Западной Европы прокатился мятеж Реформации. Новые правители-реформаторы стали переучивать население отколовшихся земель со славянского языка на новые языки, только что изобретенные самими реформаторами. В том числе, быстро придумали и шведский язык. Ясное дело, демагогически объявив его "очень-очень древним", чтобы было авторитетнее. Языки придумали и для других подданных "Монгольской" Империи, проживавших в то время на территории Скандинавии. Изобрели на основе местных диалектов и прежнего славянского языка Империи XIV-XVI веков. Ввели новый язык в школы и начали учить молодое подрастающее поколение.

В частности, вместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретенную латиницу. Поэтому официальную шведскую надгробную речь памяти шведского короля написали ВСЕ ЕЩЕ ПО-РУССКИ, НО УЖЕ ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ. Здесь мы сталкиваемся с процессом активного вытеснения славянского языка, в том числе и с территории Скандинавии, ново-придуманными языками эпохи Реформации. Славянский язык объявили в Западной и Северной Европе XVII века "языком оккупантов".

Для полноты картины приведем полное название надгробной речи на смерть шведского короля, и комментарии историков. Длинное название речи написано по-русски, но латинскими буквами. Текст читается легко.

"ТОРЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ КАРЛА XI НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15.

Печатный ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, однако транскрибированный ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ, сохранился в составе кодекса из Библиотеки Уппсальского университета, начинается со страницы 833 этого кодекса и занимает ВОСЕМЬ страниц. Известен еще один экземпляр, хранящийся в Королевской библиотеке Стокгольма. Текст представляет собой плачевную речь по Карлу XI на русском языке. На титульном листе написано:

"Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697".

(Поднимите руки те, кто не смог прочитать этот текст? Нет таких? Поздравляю, вы все только что сдали экзамен на знание шведского языка! :-) - Mollari)

Затем следуют шесть страниц собственно речи - тоже по-русски. А завершается речь хвалебным стихотворением об умершем короле. ТОЖЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Имя автора не обозначено, но на последней строке собственно речи написано: "Jstinnym Gorkogo Serdsa Finikom" - первые буквы слов напечатаны прописными буквами, которые являются инициалами автора. Автором был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд" [618:0], с.68.

Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в ее оригинальном тексте латинские буквы русскими.

"Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J - Авт.), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так, оказывается, именовали Стокгольм в XVII веке; вероятно, там в то время было развито СТЕКОЛЬНОЕ производство - Авт.) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697".

Скорее всего, на первых порах люди в Западной и Северной Европе испытывали большое неудобство, вынужденно записывая русские слова новыми латинскими буквами. Чего стоит, например, записать русское Щ латиницей. Получалось нелепое SZCZ. Однако, заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети вообще не испытывали трудностей, будучи обучаемы с малолетства. Вскоре всех убедили, будто "так было всегда, испокон веков". Что было полной неправдой. ТАК стало лишь в XVII веке. А до этого и говорили по-русски, и писали кириллицей. Не морщась.

Вот оно - реальное происхождение европейских языков!

Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано).

А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа. Сначала ввели латиницу для записи всё ещё русских слов, а потом изменили правила чтения/произношения - в результате через пару-тройку поколений получилось то, что мы имеем сегодня, когда одно и то же слово на разных европейских языках порой читается совершенно по разному.

Но в основе, повторюсь, был именно русский язык. - Mollari
Все очень просто! По Гиппократу - пища это лекарство. Но не можем же мы постоянно принимать лекарства!
"Есть или не есть и что есть из того, что есть?"
Если ты поднялся на вершину горы и тебе некуда идти - иди дальше!

Нажимайте на значок пальца в верхнем правом углу и спи крепко.

Аватар пользователя
Ansaraides
Бывалый
Сообщений: 3450
Зарегистрирован: 09 июл 2013, 08:07
Награды: 8
Откуда: Город Святой Марии
Пол: Мужской
:
Замок
Благодарил (а): 1098 раза
Поблагодарили: 2203 раза

Re: На каком языке говорили наши предки.

Сообщение Ansaraides » 03 май 2016, 08:33

"Шведы гарно говорят по-русски"

Всегда казалось, что шведский язык это что-то типа финского или эстонского: нечитаемо, непонимаемо, невозможно выучить.

Однако, оказавшись в Швеции с удивлением обнаружил, что учить-то почти нечего: относящийся изначально к германской (индоевропейской) группе языков с и без того общими пракорнями с русским, шведский язык просто переполнен русскими, старорусскими, польскими и украинскими словами, с привычными нам способами построения фраз, и т.п.

При этом, выяснился интересный факт: наибольшую сложность в изучении шведский язык, при видимой "схожести", представляет для выходцев из англоязычных стран: англичанам совершенно непонятно, почему шведы говорят не АЙ (I'm) a Я (Jag), не Он (on the..) a ПО (på ..) и проч. несоответствия.

Вот только небольшой список удивительных совпадений:

Jag (йа) - я
Torg (тори) - торг, торговое место (прим.: главная площадь Стокгольма - Сергелс Тори Sergels Torg на которой находятся местные гум, цум, детский мир и уличные лотки)
Då bra (до бро) - добро, добре, хорошо, ок
Gärna (йарна) - хорошо, гарно, с удовольствием
På (по) - предлог аналог русского предлога по (på torg = по торгу, по площади)
Stan (стан) - стан, стоянка, центр города (Gamla Stan - старый город Стокгольма, Теплый Стан - район Москвы)
Påtår (потор) - повтор, например бесплатная добавка кофе (вторая чашка)
Han (хан) - он (<чингиз> хан?)
Är det .. (э де) - э_то ..?
Мånga (монго) - много (монго = монго_лия)
Veta (вета) - ведать, знать
Jobba (йоба) - работать (в русском <й>еб**ся часто означает нудно работать)
Jobbigt (йобит) - трудный <день>, тяжелый <человек> (е**чий по-русски)
Är (э) - э<то>

Буква g в одних шведских словах читается как "й", а в других как "г". Произошло это после "чистки" готского (старошведского) алфавита посредством удаления из него всех славянских (греческих) букв. В частности, раньше два разных звука "й" и "г" обозначали две разные буквы "g" и "г" соответственно. Ознакомится с готским алфавитом можно здесь - Для просмотра ссылок Вы должны быть авторизованы на форуме.

Интересен так же тот факт, что первый город в истории Швеции - Сигтуна - был наполовину застроен русскими церквями и домами русских купцов (официальные данные со страницы Сигтуны в интернете), являвшийся так же первой христианской столицей Швеции в эпоху "викингов"

Энтимологию слова викинг не может сегодня объяснить ни один швед (я опрашивал даже шведских языковедов). Однако, мне довелось услышать интересное высказывание шведских преподавателей относительно того, как русским дается шведский язык: "русским очень легко дается шведский, вот только они постоянно забывают про вспомогательный глагол "э" (är, английский аналог "is")"

Иными словами, мы давно не говорим "Я есмь Вася", говорим просто: "Я - Вася", а шведы до сих пор говорят так: "это есть стол", "то есть стул", "я есть король". Как и англичане говорят "this _is_ a table", "i am king" и так далее.
Тут то меня и осенило..

Но по порядку. Оказывается, во всей Швеции есть только одно место захоронения викингов - Бирка. Когда могилы открыли выяснилось, что все покойные лежат облаченные в странные длинные одежды со множеством пуговиц (Для просмотра ссылок Вы должны быть авторизованы на форуме.). Нигде на территории Швеции подобная одежда больше не встречается, в то время как на территории России могильники с подобной одеждой встречаются повсеместно. Посчитав пуговицы, шведские исследователи назвали одеяния "восточным кафтаном", могилы обратно закопали и наложили полный запрет на какие либо дальнейшие раскопки.

Дальше - больше. На самой Бирке шведский экскурсовод показывает как некий швед с бородой лопатой, облаченный в старые одежды, картинно несколько лет безуспешно пытается построить "дом без гвоздей" - гениальное изобретение викингов, способ постройки которого "был утерян тысячу лет назад". На вопрос наших туристов "а .. вы что не в курсе, что на Руси у нас таких домов много, может ему туда съездить да спросить - быстрее построит?.." отвечают: "нет, мы не в курсе... но видимо, это наши викинги учили вас дома строить, но какой смысл ехать если вы тоже наверное не помните как они строили?"

Еще интереснее то, как выглядят деревенские дома древних шведов которые демонстрируются в музее Стокгольма на Скансене: дверной проем высотой 1,5 метра и многоярусные кровати в виде клеток размером 1,2 метра каждая на одной из стен. Если протиснувшись в помещение спросите сотрудника музея: "Они что, спали сидя?.." Вам, смутившись, ответят: "Нет, просто в то время они были маленькими".

Маленьким людям - маленькие корабли. В центре Стокгольма находится музей с единственным сохранившимся с древних веков кораблем. Назван был корабль в честь тогдашнего местного главы Васы (Васи). В поднятии корабля со дна моря и строительства музея участвовал даже мой знакомый архитектор из бывшего СССР, хотя далеко за кораблем ходить не требовалось: корабль "потомков викингов" затонул прямо у причала, в городе Стокгольме, не проплыв и десятка метров. По официальной версии верх <военного> корабля так сильно разукрасили скульптурами, что он просто перевернулся.

Не меньший интерес помимо "утери секрета строительства кораблей" представляют и поднятые со дна останки мореплавателей и предметы одежды выставленные в музее. Рост 1,2 /1,4 метра, размер обуви 35/36, детские курточки, а чтобы войти внутрь корабля нужно согнуться в три погибели. Для сравнения: рост Петра I - 204 см, "маленького" Пушкина - 164 см, минимальный рост в русской армии - 160 см.

К слову сказать, никакой Швеции еще совсем недавно не существовало. Вплоть до 20 века у шведов не было даже фамилий (эрикСОН, свенСОН, эрикДОТТЕР - являются отчествами - сон = сын Эрика, доттер = дочь Эрика) которые были введены указом лишь в 1904 году. До недавнего времени в стране отсутствовал официальный язык, шведский был принят государственным языком лишь в 2010 году решением парламента. Вплоть до 50-х годов прошлого века страна представляла из себя первобытное аграрное образование с огромным количеством беженцев из страны (огромная масса сегодняшних американцев - бывшие шведы). Всего несколько десятков лет назад в шведских магазинах продавалась лишь соль и картошка (отец моего друга, итальянец живший в Стокгольме в 70-e, привозил колбасу, перец, сыр, спагетти из Италии в багажнике своей машины, хотя оливковое масло он нашел в Швеции - его продавали только в аптеках)

Теперь на секунду представим появление представителей русской орды в данной местности. Не затрудняясь вспомогательными глаголами, что типично для русских по мнению самих шведов, ударив себя в грудь на ломанном англо-шведском было объявлено: "Vi King!" - "Мы - король!" (vi = по-шведски "мы", ваш новый король). Если бы "ви кинги" были скандинавами они бы сказали "vi _är_ kung" или что-то типа этого.

История Скандинавии должна быть пересмотрена и уже пересматривается самими шведами (интересен фильм шведского журналиста об истории создания мифа о викингах с рогами на головах в конце 19 века парой шутников но поддержанная официальной "наукой")

При этом, находясь на краю Европы и будучи долгое время нейтральной, Швеции посчастливилось избежать разнообразных инквизиций и прочих зачисток. Поэтому на сегодня Швеция представляет огромный интерес в изучении древнерусских и готских обычаев и праздников сохранившихся в Швеции до наших дней.

Это и официальный выходной Ивана Купала (середина лета), и в повязывании "русских платков" на головы шведским девочкам с нанесением румян и канопушек на лица на "пасху", и полеты ведьм на лысую гору (которая у них по преданию в Смолланде), и сжигание крестов, и великий Один - потому что у него был _один_ глаз.
Все очень просто! По Гиппократу - пища это лекарство. Но не можем же мы постоянно принимать лекарства!
"Есть или не есть и что есть из того, что есть?"
Если ты поднялся на вершину горы и тебе некуда идти - иди дальше!

Нажимайте на значок пальца в верхнем правом углу и спи крепко.

Аватар пользователя
Ansaraides
Бывалый
Сообщений: 3450
Зарегистрирован: 09 июл 2013, 08:07
Награды: 8
Откуда: Город Святой Марии
Пол: Мужской
:
Замок
Благодарил (а): 1098 раза
Поблагодарили: 2203 раза

Re: На каком языке говорили наши предки.

Сообщение Ansaraides » 20 май 2016, 06:13

^B6C6AEA927B459D8D27244A388D0C73BCE3E9E1EE34CD8AC2E^pimgpsh_fullsize_distr.jpg
Все очень просто! По Гиппократу - пища это лекарство. Но не можем же мы постоянно принимать лекарства!
"Есть или не есть и что есть из того, что есть?"
Если ты поднялся на вершину горы и тебе некуда идти - иди дальше!

Нажимайте на значок пальца в верхнем правом углу и спи крепко.

Аватар пользователя
Jones
Доверенный
Сообщений: 38
Зарегистрирован: 23 дек 2014, 12:57
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Не указан
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 10 раза

Re: На каком языке говорили наши предки.

Сообщение Jones » 20 май 2016, 12:45

Плачевная Речь по Карлу XI на русском языке не была произнесена на похоронах.
Для просмотра ссылок Вы должны быть авторизованы на форуме.
Сколько можно обсуждать бредни Фоменко и Носовского...

Аватар пользователя
ПУП
Доверенный
Сообщений: 32
Зарегистрирован: 31 дек 2015, 16:17
Пол: Не указан
Благодарил (а): 7 раза
Поблагодарили: 5 раза

Re: На каком языке говорили наши предки.

Сообщение ПУП » 21 май 2016, 01:55

Это из-за того что нужна реклама и деньги Жизнь когда меняют на магазин это всегда так. :)

Аватар пользователя
Ansaraides
Бывалый
Сообщений: 3450
Зарегистрирован: 09 июл 2013, 08:07
Награды: 8
Откуда: Город Святой Марии
Пол: Мужской
:
Замок
Благодарил (а): 1098 раза
Поблагодарили: 2203 раза

Re: На каком языке говорили наши предки.

Сообщение Ansaraides » 21 май 2016, 05:48

Jones писал(а):Источник цитаты Сколько можно обсуждать бредни Фоменко и Носовского...

Прежде всего прошу обратить внимание на главный тезис форума.
Форум не имеет целью популяризации чьих либо идей. Форум предназначен для понимания этих идей и ответа на важнейшие вопросы человеческого бытия.
Jones писал(а):Источник цитаты Плачевная Речь по Карлу XI на русском языке не была произнесена на похоронах.

С итересом познакомился и еще одной версией "речи". Очень полезно. Но это всего лишь только версия. Аргументы интересные.
Ansaraides писал(а):Источник цитаты Всегда казалось, что шведский язык это что-то типа финского или эстонского: нечитаемо, непонимаемо, невозможно выучить.
Однако, оказавшись в Швеции с удивлением обнаружил, что учить-то почти нечего: относящийся изначально к германской (индоевропейской) группе языков с и без того общими пракорнями с русским, шведский язык просто переполнен русскими, старорусскими, польскими и украинскими словами, с привычными нам способами построения фраз, и т.п.

Аналогично и я представлял и то что сообщил автор меня очень заинтересовало. В свое врем изучая Хорватский язык я сделал для себя массу открытий. Изучение другого языка дает понимание истинного смысла слов.

Отправлено спустя 23 минуты 33 секунды:
Можно поиграться с переводчиком.
Ведаю - это гарно.
Veda - det Garneau.
Если на оборот.
Veda det Garneau.
Веде Гарно
Что интересно "ведать" стоит в форме "веде" как в старо-русском.

К стати в испанском "гарна" переводится как толстая, важная.
Интересно что "курча" по итальянски это цыпленок - как в Украинском.
Гарно по украински - красиво.
Хорваты не понимают слово "гарно", хотя они отделились от запада Украины лет 300 назад.
Все очень просто! По Гиппократу - пища это лекарство. Но не можем же мы постоянно принимать лекарства!
"Есть или не есть и что есть из того, что есть?"
Если ты поднялся на вершину горы и тебе некуда идти - иди дальше!

Нажимайте на значок пальца в верхнем правом углу и спи крепко.

Аватар пользователя
Ansaraides
Бывалый
Сообщений: 3450
Зарегистрирован: 09 июл 2013, 08:07
Награды: 8
Откуда: Город Святой Марии
Пол: Мужской
:
Замок
Благодарил (а): 1098 раза
Поблагодарили: 2203 раза

Re: На каком языке говорили наши предки.

Сообщение Ansaraides » 21 май 2016, 08:54

Пётр Орешкин - Вавилонский феномен
Название: Вавилонский феномен. Русский язык из глубины веков.


Описание: В книге П.Орешкина делается попытка прочтения древних надписей различных алфавитов с помощью древнеславянского языка. И анализируя получившийся результат, можно сказать, что попытка в целом удалась. Таким образом мы имеем убедительное доказательство близости древнеславянского языка к изначальному языку человечества.

Надо сказать, что подобные исследования производились и раньше. Вспомним хотя бы славяно-этрусскую азбуку Генриха Бруггша. Или знаменитые историко-лингвистические изыскания А.Д.Черткова "Очерк древнейшей истории протословен", "Фракийские племена, жившие в малой Азии", "Пеласго-фракийские племена, населившие Италию", "О языке пеласгов, населивших Италию". Или исследования этрусского языка Чьямпи и Воланского. Стоит упомянуть и сравнительно недавнюю книгу Г.С.Гриневича "Праславянская письменность. Результаты дешифровки". Однако именно работа Петра Орешкина проникает в суть проблемы глубже других.

С помощью древнеславянского языка Орешкину удалось прочитать этрусские надписи, фестский диск, древнегреческие надписи, египетские иероглифы, древнеиндийские и другие надписи. Ведь за различными алфавитными системами в древности скрывался один и тот же изначальный язык.

Значительная часть книги Петра Орешкина посвящена новому прочтению египетских иероглифов. Это прочтение коренным образом отличается от способа дешифровки иероглифического письма, который был предложен Ж.Ф.Шампольоном. Собственно говоря, в шампольоновской системе начали сомневаться сравнительно давно, так как она строится на весьма шатких основаниях. Но за неимением лучшего ученые были вынуждены пользоваться корявым шампольоновским методом и, как результат, никаких выдающихся успехов не достигли. В многочисленных книгах о истории Египта часто приводятся иллюстрации с иероглифическими надписями, причем авторы подобных книг стыдливо умалчивают о том, что эти надписи невозможно понять, пользуясь системой Шампольона.


http://samo-iscelenie.org.ua/index.php/ ... ii-fenomen
Все очень просто! По Гиппократу - пища это лекарство. Но не можем же мы постоянно принимать лекарства!
"Есть или не есть и что есть из того, что есть?"
Если ты поднялся на вершину горы и тебе некуда идти - иди дальше!

Нажимайте на значок пальца в верхнем правом углу и спи крепко.

Аватар пользователя
Jones
Доверенный
Сообщений: 38
Зарегистрирован: 23 дек 2014, 12:57
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Не указан
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 10 раза

Re: На каком языке говорили наши предки.

Сообщение Jones » 21 май 2016, 12:36

Ansaraides писал(а):Источник цитаты Всегда казалось, что шведский язык это что-то типа финского или эстонского: нечитаемо, непонимаемо, невозможно выучить.


Шведский язык, несмотря на то, что Швеция территориально расположена близко, ни к финскому ни к эстонскому не имеет никакого отношения. Это разные языковые группы.
Финский, эстонский, венгерский и некоторые другие языки (в том числе людей, проживающих на территории современной России) относятся к угро-финской языковой группе.
Шведский язык относится к германской языковой группе.

Отправлено спустя 24 минуты 59 секунды:
Ansaraides писал(а):Источник цитаты шведский язык просто переполнен русскими, старорусскими, польскими и украинскими словами, с привычными нам способами построения фраз, и т.п.


А может быть в смысле переполнения всё совсем наоборот? Не существует абсолютно чистых языков. Относительно чистыми могут являться только языки стран, которые длительно жили относительно изолированно (например, Китай, Япония). В какой-то степени благодаря соседству, торговле, войнам и пр. многие языковые формы смешивались. Поэтому абсолютно нелогично утверждать, что славянские языки являлись первородными для европейских.


Вернуться в «Происхождение человека»

Кто сейчас на форуме

Количество пользователей, которые сейчас просматривают этот форум: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей